No exact translation found for غرفة المداولة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic غرفة المداولة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Juge saisi de toutes les affaires criminelles et civiles
    - يشغل وظيفـة رئيس غرفة المداولـة في المحكمة العليا
  • La séance est alors levée et des discussions informelles se déroulent en dehors de la salle des délibérations.
    ثم يتم رفع الجلسة وتبدأ المشاورات غير الرسمية خارج غرفة المداولات.
  • Pendant la pause qui suit le résumé des délibérations par le Président, les juges discutent aussi des candidatures au comité de rédaction et, lorsqu'ils retournent dans la salle des délibérations pour voter, le Président propose généralement deux noms.
    وأثناء الاستراحة التي تعقب ملخص الرئيس للمداولات، يناقش القضاة المرشحين وعندما يعودون إلى غرفة المداولات من أجل التصويت، يقوم الرئيس بصورة عامة باقتراح اسمين.
  • Le 23 octobre 2003, S. Exc. M. Jacques Sylla, premier ministre de Madagascar, a été reçu par la Cour lors d'une de ses séances privées, tenue dans sa salle de délibération.
    في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2003، استقبلت المحكمة معالي السيد جاك سيلا، رئيس وزراء مدغشقر، في اجتماع خاص للمحكمة، عقد في غرفة المداولات.
  • Pour l'examen de ce point, le Conseil était saisi d'un document de travail sur les délibérations de la CNUCED concernant les objectifs du Millénaire pour le développement : note du secrétariat de la CNUCED.
    للنظر في هذا البند من جدول الأعمال، عُرضت على المجلس ورقة غرفة اجتماعات: عن مداولات الأونكتاد بشأن الأهداف الإنمائية للألفية: مذكرة من أمانة الأونكتاد.
  • Pour l'examen de la question, le Comité du programme et de la coordination était également saisi d'un document de travail établi par le Secrétariat au sujet de l'examen du deuxième volet : plan-programme biennal selon les organes sectoriels, techniques et régionaux pertinents.
    وكان معروضا على لجنة البرنامج والتنسيق في مداولاتها ورقة غرفة اجتماع أعدتها الأمانة العامة بشأن استعراض الجزء الثاني: الخطة البرنامجية لفترة السنتين التي أعدتها الهيئات القطاعية والفنية والإقليمية.